Your diligence is so poor and you are so oblivious to what AZNT is implementing that you aren't even aware that they are working hand in hand with the SEC and the NASD in the incremental program of cleansing the AZNT market
For some reason I have read this before.... oh I see CUT and PASTE...
Hey, k-mart
Say hello to Oblivion for me.....
Oh and by the way on the Dulciness translation...
As I told you earlier, Dulce = Sweet. Dulzura = Sweetness.
the ending "NESS" is an English term, is not used in Spanish at all....
Further, I would have expected for Portuguese to be used not Spanish, as Portuguese is what is spoken in Brazil.... (minor detail...)
And as far as "Dulciness" (which does not exist), there is a word in Spanish that is close to taht one...
It is "Dulcinea".
She is the "Lady-Princess" in the mind of Don Quijote de La Mancha...
A Legendary (and imaginary) knight, who chases windmills, as he thinks that they are EVIL MONSTERS... (Canadian probably)...
The problem is that our hero Don Quijote is crazy and he imagines all these things including his "sweet" Dulcinea.... who in reality is not a princess but a mere maid in a third class hostel along the roads of La Mancha....
For some reason, I think there is a striking similarity between the story of Dulcinea (Don Quijote), and this "Dulciness"....
Both describing the mad, delusional characters who chase wild and crazy quests..... that can not distinguish the reality from their own delusional imaginations...
Amazombies... The Don Quijotes of the Amazons, better known as the Zombitrons !!!
As I said.... Give my regards to Oblivion. |