SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Politics : I Will Continue to Continue, to Pretend....

 Public ReplyPrvt ReplyMark as Last ReadFilePrevious 10Next 10PreviousNext  
To: Sully- who wrote (3217)7/2/2004 8:01:23 PM
From: Sully-   of 35834
 
Blogs Once Again Correct Errors in the Mainstream Media

Tim Blair busts the Washington Post, which had falsely claimed that Paul Bremer left Iraq without a word to the Iraqi people:<font color=blue>
When [Bremer] left Iraq on Monday after surrendering authority to an interim government, it was with a somber air of exhaustion. There was no farewell address to the Iraqi people, no celebratory airport sendoff.
<font color=black><font size=4>
Wrong! It turns out that -- as several newspapers are beginning to report -- Bremer actually gave an eloquent speech, partly in decent Arabic, that changed the minds of some cynical Iraqis about America.

And how did Tim Blair first learn this? By reading Iraqi blogs. The Iraqi blogger in question described Bremer's speech this way:<font color=blue><font size=3>

Suddenly Mr. Bremer appeared on TV reading his last speech before he left Iraq. I approached the TV to listen carefully to the speech, as I expected it to be difficult in the midst of all that noise. To my surprise everyone stopped what they were doing and started watching as attentively as I was.

The speech was impressive and you could hear the sound of a needle if one had dropped it at that time. The most sensational moment was the end of the speech when Mr. Bremer used a famous Arab emotional poem. The poem was for a famous Arab poet who said it while leaving Baghdad. Al-Jazeera had put an interpreter who tried to translate even the Arabic poem which Mr. Bremer was telling in a fair Arabic! "Let this damned interpreter shut up. We want to hear what the man is saying" One of my colloquies shouted. The scene was very touching that the guy sitting next to me (who used to sympathize with Muqtada) said "He’s going to make me cry!"

Then he finished his speech by saying in Arabic, "A'ash Al-Iraq, A'ash Al-Iraq, A'ash Al-Iraq!" (Long live Iraq, Long live Iraq, long live Iraq).
<font color=black><font size=4>
Don't expect to see this point of view in your local paper. It sounds too much like good news.
<font size=3>
thatliberalmedia.com
Report TOU ViolationShare This Post
 Public ReplyPrvt ReplyMark as Last ReadFilePrevious 10Next 10PreviousNext