It's fine, JFQ. But a question: why, in some lines, do you turn nouns or adjectives into adverbs or verbs? For variety?
For example, for bibit albus, bibit niger, you have:
He drinks white, she drinks black
rather than:
The white man drinks, the black man drinks.
Or, for bibit pauper et egrotus, you have:
the poor man drinks and vomits
rather than:
the poor man drinks and the sick man drinks
or:
the man who is poor and sick drinks
And so forth. ??
Pleased you took the trouble to read our drinking song, and then to offer a translation! (I had assumed that even non-Latinists would catch on to the meaning of "bibit," which is the word that really counts! <g>)
Joan the Goliard |