german text annotated with > my translation follows; my comments with leading !
>Erstmals baut AMD einen schnelleren Prozessor >als der Marktführer. Mit einer >Taktfrequenz von 600 >Megahertz läßt der Athlon >jeden Pentium hinter sich.
for the first time AMD builds a faster cpu than the market leader. with a clock rate of 600 MHz athlon leaves all pIII‘s behind
!i didn't know that you just use the MHz !figure to rate a chip !performance
>In seiner Jugend träumte Jerry Sanders III. davon, Schauspieler zu >werden. Doch dann gründete er gemeinsam mit einigen Arbeitskollegen >1969 im kalifornischen Silicon Valley den Chiphersteller Advanced >Micro Devices (AMD) und baute ihn zum schärfsten Konkurrenten von >Marktführer Intel aus.
as as young man Jerry S dreamt of becoming an actor. Instead he later built amd with some other buddies and developed it to the toughest Intel competitor.
!mmm a clown may also be considered an actor, so Jerry's dream !has actually materialized
>Sanders hat seine Entscheidung nicht bereut. Denn bei AMD ist er >Regisseur und Schauspieler zugleich. Der charismatische Firmenchef, >der gern mit Hollywood-Größen Partys feiert und in der Nähe von >Beverly Hills wohnt, inszeniert mit viel Gespür für Dramaturgie >alljährlich die Schlacht um die Vorherrschaft auf dem Markt für >Mikroprozessoren: AMD in der Rolle des David, der den mächtigen >Goliath Intel herausfordert.
he then became "actor" and "producer" at AMD. The guy who parties with Hollywood folks stages an unrelenting battle for the chip leadership, where AMD plays the role of David challanging Intel, in the role of Goliath.
>Lange Zeit blieb David erfolglos, dieses Mal jedoch scheint er wie >in der biblischen Parabel den Sieg davonzutragen. „Erstmals in der >Geschichte der Computerindustrie führt AMD den Wettbewerb an“, >verkündet Sanders stolz. Den Kaliforniern ist es gelungen, einen >Chip zu entwickeln, der schneller ist als die aktuellen >Hochleistungsprozessoren Pentium III von Intel. Eine Schlappe für >den Marktführer, der bislang immer das Tempo vorgegeben hatte.
for a long time david had no success at all. This time it looks like it is going to be like in the bible " for the first time in the history of the computer industry, amd leads the competition. The Californian (Sanders) Has managed to develop a chip that is faster than the PIII. A blow for the market leader that has set the pace till now.
!obviously even a respectable magazine is blinded by !Jerry's foils.
>Der mit bis zu 600 Megahertz (MHz) getaktete Athlon-Prozessor soll vor allem grafische Anwendungen etwa in >Spielesoftware oder Konstruktionsprogrammen enorm beschleunigen. Nach Angaben von AMD erledigt der >Athlon-Prozessor zum Beispiel 3D-Anwendungen fast 50 Prozent flinker als der derzeit leistungsfähigste Pentium->III-Chip. „Das ist nur ein Pluspunkt“, lobt Thomas Pabst, Gründer und Chef von „Toms Hardware Guide“, einem >in der Chipszene einflußreichen Online-Magazin, das den Prozessor gerade testet. The Athlon, clocked at 600 Megahertz should excel especially on graphic apps, games and CAD software. According to AMD K7 runs 3d-apps 50% faster than the currently most powerful PIII. Tom Pabst of „Toms Hardware Guide“ praises them saying this is only one of the advantages.
>Momentan werden die ersten Athlon-Prozessoren an Computerhersteller wie IBM, Gateway 2000, Compaq und >Hewlett-Packard ausgeliefert. Die Geräte sollen in den USA Ende August für Preise zwischen 1200 und 2500 >Dollar in den Handel kommen
The first k7 chips are being delivered to ibm, g2000 compaq and hp. The devices should become available at the End of the year for retail sale in the US between $1200 and $2500.
>Der Marktführer muß dem Treiben des kleinen David hilflos zusehen. Vorerst kann Intel die AMD-Attacke nicht >erwidern. Wegen Produktionsproblemen mußte das Unternehmen die Vorstellung seiner neuen >Prozessorgeneration mit dem Codenamen Coppermine auf November dieses Jahres verschieben. Um nicht ganz >ohne Trumpf dazustehen, hat Intel die aktuelle Pentium-III-Baureihe überarbeitet und auf eine höhere Taktrate von >600 MHz getrimmt. „Der Chip kommt in den nächsten Wochen auf den Markt“, kündigt Heiner Genzken von Intel >Deutschland an. „Unsere Entwickler waren erstaunt, was sich aus der gegenwärtigen Generation noch alles >herausholen
the market leader can only sit and watch little David's deeds. Intel has nothing to fend-off AMD attack. Due to production problems Coppermine is delayed to November. However Intel has improved the current PIII clocked at 600 MHz. The chip will be available in the next weeks – according to Heiner Genzken of von Intel Deutschland „ and our developers were astounded how much performance can be squeezed out of the current generation“
>Nicht genug jedoch, um der jüngsten AMD-Kreation das Wasser zu reichen. „Die schnellsten Personalcomputer >werden bis auf weiteres auf AMD-Prozessoren basieren“, beobachtet Nathan Brookwood, Gründer des >Marktforschungsunternehmens Insight 64. „Wenn AMD die Produktion in den Griff bekommt, könnte das >Unternehmen diese Position bis Anfang 2000 behalten“.
This is however not enough to fend off k7. „The fastest PCs will be based on amd „ according to Nathan Brookwood of Insight 64. If AMD succeeds in production, they could maintain this leading position till the beginning of Y2k.
>Das ließe den Kaliforniern genügend Zeit, um in dem extrem schnellebigen Geschäft mit >Hochleistungsprozessoren endlich einmal ordentlich Geld zu verdienen. Bitter nötig haben sie es. Die aggressiven >Preisschlachten mit Intel in der Vergangenheit haben das Unternehmen an den Rand des Ruins getrieben. (Aktuelle >Quartalszahlen)
This should give AMD sufficient time to make money. And they badly need it. The aggressive price war with Intel has brought the company to the brink –see quarter results –
>Sanders hatte versucht, den Konkurrenten Intel mit Schleuderpreisen zuzusetzen. Zunächst mit Erfolg: Immer >mehr Computerhersteller wie Compaq, Hewlett-Packard, Packard Bell, NEC, Toshiba und IBM griffen auf die >preiswerten AMD K6-Prozessoren zurück. Rasch eroberte AMD Marktanteile. Im Herbst 1998 steckte bereits in >rund jedem zweiten Computer unter 1000 Dollar ein AMD-Chip. >Doch Intel konterte. Im April 1998 brachte der Marktführer mit dem Celeron eine spezielle Prozessorreihe für >Billigcomputer heraus, mit der er die AMD-Preise noch unterbot. Intel finanzierte den Kampfpreis mit den satten >Gewinnen aus dem Verkauf seiner Premium-Prozessoren Pentium II und III.
Sanders had attempted to undercut Intel with prices. Seemingly with initial success, as compaq, hp, etc embraced amd. Amd m/s grew fast and in the fall of 1998 there was roughly one amd chip in every second PC below $1K. Hower Intel hit back with CELERON in APRIL 1998. Intel financed the price war with the fat profits on Pii and Piii.
>AMDs Versuch, mit einem leistungsfähigeren Prozessor zu antworten, schlug fehl. Bei dem Bemühen, das letzte >aus dem K6-Prozessor herauszuholen, kamen die die AMD-Entwickler nicht schnell genug voran. Fast ein halbes >Jahr hatte AMD mit Lieferschwierigkeiten zu kämpfen. Folge: Viele Kunden wanderten verärgert zu Intel ab.
AMD attempt to respond with a higher performance chip failed. In the endevour of getting the last bit of perfomance out of k6 the AMD developers were not fast enough. For about ½ year AMD had to struggle with delivery problems; as a result many angry customers turned back to Intel.
>Als AMD wieder liefern konnte, war die Nachfrage eingebrochen. Mehr als ein Drittel der sechs Millionen >produzierten Prozessoren blieb in den Fabriken liegen. Und die verkauften 3,7 Millionen konnte AMD nur zu >jämmerlichen Preisen losschlagen. Der durchschnittliche Verkaufserlös sank unter 70 Dollar. Erst ein >Verkaufspreis von 100 Dollar je Chip hätte Gewinne gebracht. As AMD could again deliver, the demand got however softer and more than one third of 6 Mill cpus stayed in the warehouse. And for those 3.7 M units that got sold amd could just get a miserable price, or ASP < $70, to compare with a break-even ASP=$100
>Vom Athlon-Prozessor erhofft AMD sich jetzt den Umschwung. Verkaufspreisen von 400 bis 700 Dollar sollen >auskömmliche Profite sichern. Voraussetzung ist, daß sich die Panne vom Vorjahr nicht wiederholt und AMD die >neuen superschnellen Prozessoren von Anfang an in ausreichender Stückzahl liefern kann. Um alle Risiken >auszuschließen, hat Sanders die Produktionskapazitäten im texanischen Werk Austin, wo Athlon zunächst gefertigt >wird, kräftig ausgebaut. Ab Ende des Jahres soll auch das Werk in Dresden, in das AMD bislang etwa drei >Milliarden Mark investiert hat, den Hochleistungschip herstellen. Die sächsische Fabrik gilt innerhalb des >Unternehmens in punkto Qualität als erste Adresse.
AMD hopes to make the turn with k7. sale prices between $400 and $700 should secure profits. The precondition is that they dont't screw it again like last year and they can deliver a sufficient amount of cpus since the very beginning. To exclude the risks Sanders has increased Austin, TX production capacity. As of the end of the year K7 should be fabbed in Dresden where AMD has invested roughly 3 billion DM to date. This facility is their top-tier in terms of quality.
Message 10732365
>Abzuwarten bleibt, ob die Nachfrage so groß wird wie Sanders hofft. Denn viele Anwender finden die >Rechenleistung ihrer Billigcomputer völlig ausreichend, was den Bedarf an Hochleistungschips schmälert. >Außerdem fehlt noch die Software, die die Leistung des Athlon voll ausnutzt. „Warum sollten die Käufer also viel >Geld die Rechenpower eines Athlon ausgeben“, zweifelt Kai Schmerer, Technischer Direktor bei der >Computerfachzeitschrift „PC Professionell“. >AMD-Chef Sanders tut solche Einwände ab. Die Software werde bald kommen. Insgeheim rechnet er mit >indirekter Schützenhilfe des ewigen Rivalen Intel, der für seine nächste Prozessorgeneration ebenfalls auf >leistungsfähigere Programme drängt. Whether the demand for k7 is as large as Sanders hopes still remains to be seen; many users have enough power on cheaper pcs, which reduces the need for high-end machines. What's more, there is no software to fully take advantage of athlon power. „why bother – says Kai Schmerer of the magazine „PC Professionell“. Sanders plays down this concern, software will be soon available. He banks on indirect support from Intel that also needs higher performance programs for the next chip generation.
>Aber selbst dann bleibt nur kurze Zeit für Sanders zum Durchatmen. Spätestens wenn Intel im November dieses >Jahres seinen Coppermine-Prozessor auf den Markt wirft, wird die nächste Runde in der ewigen Schlacht Intel >gegen AMD eingeläutet. Es ist die erste Prozessorgeneration, bei der die Aluminiumverbindungen durch sehr >leitfähiges Kupfer ersetzt werden. Vorteil: Der Chip kommt mit geringeren Stromspannungen aus und heizt sich >deshalb weniger auf. Dadurch kann die Taktrate erhöht werden.
But even so he has little time to relax. Latest in November Intel will introduce Coppermine, and that will start the next phase of the battle. This is the first generation using Cu instead of Al, that leads to lower voltages, less heat Production and consequently allows a higher clock rate.
>AMD-Chef Sanders sieht der Intel-Attacke gelassen entgegen. Der Wechsel zur Kupferverdrahtung und 0,18 >Mikrometer-Stukturen statt der herkömmlichen 0,25 Mikrometer ist auch für den Athlon eingeplant. Im Dresdner >Werk soll er zu Produktionsbeginn mit dieser Technologie vom Band laufen. Hans Deppe, Geschäftsführer der >Dresdner AMD-Fabrik peilt schon die nächste magische Schwelle an – eine Taktrate von 1000 MHz. „Wir halten >das im nächsten Jahr für realistisch.“ Geht die Planung auf, wächst AMD aus der Rolle des David heraus. > >MICHAEL KRÖGER/MATTHIAS HOHENSEE/SILICON VALLEY
Sanders doesn't worry about the Intel attack. The changeover to Cu and 0.18u is also planned in for the Athlon. This should be available in Dresden since the production start. Hans Deppe, production manager in Dresden is already touting 1GHz „ we believe this is a realistic target for next year – If the plan succeeds AMD will grow out of the role of David
!all in all, the 2 authors seem to be talking TOWARDS the end of the article. For those who just skim over the !impression is ! that AMD has got it and has got it all. For those that read the whole article the AMD product life cycle should !become apparent
(i) play catchup using up all of your resources (ii) introduce your latest chip while still losing money (iii) tell everybody how great it is and how they are going to destroy Intel. Tell everyone how things are really different this time. Make money for a quarter or two. (iv) watch you product die in the channel as Intel cuts prices and continues to retain customers. Start losing money again (v) go to step (i)
|