So, then, well, thank you. On the subject: >>My understanding of idios is a person determined to his own way, an idiosyncratic person.<< Yes, it is what I understood while attending a lecture where the Professor recited Greek passages, that I didn't understand, but was friendly enough to give me a pointer to a German translation, that I could read later.
In German translations, 'Eigenbötler' is often used for the 'idiot'; an 'Eigenbrötler' is surely an idiosyncratic person - someone who isn't understood by fellow humans, but it is his own fault, as he really doesn't care about it. Some people hint at that being an 'asocial' attidtude, but I think it is to strong. Newer translations sometimes use phrases to circumscribe any 'idios' found in the text, and I had suspected to have found one in Neo's citation ...
I have to admit that right at the moment I am a little idiosyncratically distracted from communication, as I have been to the dentist, who did big works on two teeth, and slowly the anesthesia fades out now - I think right now I have reached the summit of hurt - or is it still going to become worse ... :-((.
Regards MNI. |