Re: Mrs. Estelle Gilson probably have never been to say Harlem or South LA....What does she know about exclusion, porgroms and dreams?
Why don't you just ask her?
Estelle Gilson is a New York writer and translator, whose fiction, articles and profiles have appeared in many publications. Her translation from Italian of The Stories and Recollection of Umberto Saba (Sheep Meadow Press) received two awards in manuscript as well as the MLA's 1994 Scaglione award as the best literary translation published in the previous two years. She has also translated from Hebrew, To Be Recorded, by Gabriel Preil, and French, The Jew, by Stendhal Recently she completed work on two novels by the late Italian magic realist, Massimo Bontempelli, supported in part by NEA and NYSCA translation grants. She tries very hard to be a traduttrice, and never a traditrice.
Estelle's e-mail address is: egilson@pipeline.com ___________
As for: Yet this nation USA is in one of the most precarious ethnic situation on the planet, probably not even in such a distant future....
I'd say the same holds true for Europe... unfortunately, unlike Americans, Europeans just can't cope with minorities.
Re: The attempt of the American (both) Liberal and Conservative press and some Establishment to spread the Gospel "be like us" to everyone, Arabs, Israelis, Serbs is nothing more than profound and naive misunderstanding of the rest of the World...
How does the so-called American isolationism fit into your above description of the American psyche?
Gus. |