Have you ever chanced to see the Gendin-Edge? Nigh on four miles long it stretches sharp before you like a scythe. Down o'er glaciers, landslips, scaurs, down the toppling grey moraines, you can see, both right and left, straight into the tarns that slumber, black and sluggish, more than seven hundred fathoms deep below you. Right along the Edge we two clove our passage through the air. Never rode I such a colt! Straight before us as we rushed 'twas as though there glittered suns. Brown-backed eagles that were sailing in the wide and dizzy void half-way 'twixt us and the tarns, dropped behind, like motes in air. Ice-floes on the shores broke crashing, but no murmur reached my ears. Only sprites of dizziness sprang, dancing, round;-they sang, they swung, circle-wise, past sight and hearing!
Henrik Ibsen from Peer Gynt A new translation with a foreword by Rolf Fjelde |