SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Strategies & Market Trends : 2026 TeoTwawKi ... 2032 Darkest Interregnum
GLD 371.65-1.1%Nov 17 4:00 PM EST

 Public ReplyPrvt ReplyMark as Last ReadFilePrevious 10Next 10PreviousNext  
To: elmatador who wrote (20152)7/13/2007 1:06:23 AM
From: Snowshoe  Read Replies (1) of 217840
 
>>we need to patent the cat barbecue<<

Ha, very funny... <g>

Dar gato por liebre ("to pass off a cat as a hare") is an expression common to many Spanish-speaking countries, equivalent to "to pull the wool over someone's eyes" derived from this basic scam. There is an equivalent Portuguese expression Comprar gato por lebre, meaning "to buy a cat as a hare". However, especially in Brazil, cat meat is seen as repulsive and people often shun barbecue establishments suspected of selling cat meat (although this seems unlikely, since cat meat is very different from beef). The expression churrasco de gato ("cat barbecue") is largely used in Brazil with a humorous note, especially for roadside stands that offer grilled meat on a stick (often coated with farofa), due to their poor hygiene conditions and the fact that the source of the meat is mostly unknown.

en.wikipedia.org
Report TOU ViolationShare This Post
 Public ReplyPrvt ReplyMark as Last ReadFilePrevious 10Next 10PreviousNext