'Twas the Night Before Chanukkah (two versions) The first version is reprinted from and distributed with permission of the Jewish Humor List. Subscription information for the Jewish Humor list is below. ÿ
'Twas the night before Chanukah, boychicks and maidels Not a sound could be heard, not even the draidels. The Menorah was set on the chimney, alight In the kitchen the Bubba hut gechapt a bite. Salami, pastrami, a glessala tay And zayerah pickles with bagels, oy vay! Gezunt and geschmack, the kinderlech felt While dreaming of tagelach and Chanukah gelt. -------------------------------------------------------------------------------- The clock on the mantlepiece away was tickin' And Bubba was serving a schtickala chicken. A tumult arose like a thousand broches, Santa had fallen and broken his tuches. I put on my slippers, eins, tsvay, drei, While Bubba was now on the herring and rye. I grabbed for my bathrobe and buttoned my gotkes While Bubba was busy devouring the latkes. -------------------------------------------------------------------------------- To the window I ran and to my surprise A little red yarmulka greeted my eyes. Then he got to the door and saw the Menorah, "Yiddishe kinder," he said, "Kinnehora. I thought I was in a goyisha hoise, But as long as I'm here, I'll leave a few toys." -------------------------------------------------------------------------------- With much gesshray, I asked, "Du bist a Yid?" "Avada, mein numen is Schloimey Claus, kid." "Come into the kitchen, I'll get you a dish, A guppell, a schtickala fish." With smacks of delight, he started his fressen, Chopped liver, knaidlach and kreplah gegessen. Along with his meal, he had a few schnapps, When it came to eating, this boy was the tops. -------------------------------------------------------------------------------- He asked for some knishes with pepper and salt, But they were so hot, he yelled "Oy Gevalt." Unbuttoning his haizen, he rose from the tisch, And said, "Your Kosher essen is simply delish." As he went to the door, he said "I'll see you later, I'll be back next Pesach, in time for the Seder." -------------------------------------------------------------------------------- More rapid than eagles his prancers they came, As he whistled and shouted and called them by name: "Now Izzy, now Morris, now Yitzak, now Sammy, Now Irving and Maxie, and Moishe and Mannie." He gave a gesshray as he drove out of sight: "Gooten Yontiv to all, and to all a good night."ÿ
--------------------------------------------------------------------------------
The second version is reprinted from the HAND Humor List. Subscription information for the HAND Humor list is below. ÿ
'T was the night before Chanukah, as it is said And Santa was sitting and hocking his head He had all the toys wrapped up nice in his zeckel For maidlach and boys to give each one a peckel -------------------------------------------------------------------------------- The reindeer were saddled and ready to fly Like a crew of brave astronauts all through the sky But Santa was starving to eat a good meichel Some regular food that would stick to his beichel -------------------------------------------------------------------------------- Not plum cakes or mincemeat or peppermint candy But some kosher cooking he thought would be dandy So he called to his reindeer, "Hey, kinder, let's go To a Jewish balbusta and don't be so slow." -------------------------------------------------------------------------------- The house had no chimney, so he went through the door And kissed the mezzuzah and jumped on the floor Then the man of the house said, "Santa you devil Come on, don't be shy and see our split level -------------------------------------------------------------------------------- The night is still early, there's plenty of zeit So come in the den and please have a bite If only we knew you were coming, by gosh But I'll call out the wife and she'll give you a nosh -------------------------------------------------------------------------------- A slice of stuffed derma, a few little strudels Some chicken salami, some flanken with noodles Some blintzes, some kreplach, some lox and bialy A bissel chopped herring, an end piece of chaleh -------------------------------------------------------------------------------- And if all of these goodies don't fill up your gatkes Last but not least, some Chanukah latkes." "A latke?" cried Santa, "what is this delight?" On the outside it's golden and inside it's white. On the outside so crisp and inside it's yummy And he gobbled them up 'til he filled his fat tummy.
-------------------------------------------------------------------------------- Then they gave him a dreidel and showed him the plays And he took a menorah to light for eight days And to give Santa some spirit and to show how they felt For mazel they gave him some Chanukah gelt. -------------------------------------------------------------------------------- He beamed and he chuckled and said "Kine-ahaora, I don't want to feel like a Chanukah schnorrer To show you how much I enjoyed your Jewish snack I'm leaving you everything, even my sack." -------------------------------------------------------------------------------- Then he called to his reindeer and said, "Luz mir gehn." And each one got ready as he schlepped on the rein "Giddyap Irving, Hoo Ha Sidney, Hi ho Sadie, Let's go Minnie, Onward Gussie, Upward Solly, Ole Becky, Oy Vey Molly." -------------------------------------------------------------------------------- And they swore that he yelled as he rode out of sight "MERRY LATKES" to all and to all a GOOD NIGHT." -------------------------------------------------------------------------------- Very Rough Translations of yiddish: ÿzeckel= bag * maidlach = girl * peckel = coin meichel = meal * beichel = stomach * kinder = children balbusta = lady of the house (usually a very nice description) mezzuzah = Commandments inside a small oblong ornament attached to right side of the door jam zeit = life * nosh = snack * stuffed derma = cow intestines flanken = flank steak blintzes = rolled like a crepe, but stuffed full with fruit & cottage cheese (or something similar) bissel = a little piece * lox = smoked salmon (fish) bialy = kind of roll, sold with bagels * chaleh = bread gatkes = guts * latkes = potato pancakes dreidel = special spinning top, with hebrew letters on the side, used for a game at Chanukah menorah = candle holder for symbolic Chanukah candle lighting mazel = luck gelt = coins schnorrer: cheapskate, typically used to descibe someone who always takes, but never gives anything backÿ
--------------------------------------------------------------------------------
ÿ
This first version is reprinted from and distributed with permission of the Jewish Humor List. If you wish to subscribe, write to listproc@jer1.co.il with the message: subscribe jewish-humor Firstname Lastname ÿIf you have any problems subscribing, please write to Marty at: mweiss@jer1.co.il
-------------------------------------------------------------------------------- The second version is reprinted from the HAND Humor List. If you wish to subscribe, write to majordomo@bapp.com with the message: subscribe HAND Firstname Lastname |