SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Pastimes : SI Grammar and Spelling Lab

 Public ReplyPrvt ReplyMark as Last ReadFilePrevious 10Next 10PreviousNext  
To: Wizzer who wrote (1208)4/19/1998 5:16:00 PM
From: Jack Clarke  Read Replies (2) of 4710
 
Wissam,

what words are "borrowed" from Yiddish also. I can't think of any right now,

What Yiddish words you hear depends on where you are. I worked with a number of Jewish surgeons and physicians, most of them from New York, while I was in the military. They used a lot more Yiddish expressions in their everyday speech that the Jewish kids I grew up with in Virginia.

Yiddish is derived from German (80% of the words are recognizable to a German speaker). I had studied German and found it fascinating that I could understand many of the Yiddish expressions my friends used. Here are some I remember, to add to Chuzzlewit's list:

Schmuck: In German, a jewel, but in Yiddish the foreskin. Used in a derogatory manner. "Don't be a shmuck".

Schlep: Literally "drag", but used for an arduous task or trip. "I'm not gonna schlep all the way over there." Also a schlepper is another derogatory term for one who is poorly dressed or does menial tasks.

Schmutz: Dirt or dust.

Zaftig: Juicy. Used especially in regard to a female with a good figure. (German Apfelsaft= applejuice)

Mensch: Lit. "a man" but carries broader connotation. "You have to be a Mensch and do what is required of you." Or a term of praise. "He was a mensch."

Fressen: To eat a lot (as opposed to essen) As I recall, German uses essen for people and fressen for animals.

These are just a few that jump to mind. Unfortunately, Yiddish seems to be a dying language, although there is a department of Yiddish at Yale and in some New York schools as well. The last full length film in Yiddish was in the 60's as I recall. I know where to rent it and have been meaning to (Home Box Office).

I don't guarantee any of the above. Remember, this is coming from a "goy" (gentile).<G>

Jack
Report TOU ViolationShare This Post
 Public ReplyPrvt ReplyMark as Last ReadFilePrevious 10Next 10PreviousNext