<<But could youth last, and love still breed, Had joys no date, nor age no need, Then these delights my mind might move To live with thee and be thy Love. >>
Poetry is all very well, Sir-- but what, pray tell, is the meaning of this?
<<it'll be the only way you'll get to enjoy the charms of any of the nubile maidens I will be busily escorting to the moon-shade of the beech tree.>>
"Any of the nubile maidens, Sir?"
The plural, Sir? Say it isn't true. It is, perhaps, a typographical error, I must needs think, my darling Arteeste.
I remain,
Your faithful and devoted Love-Slave,
Lady E |