SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Technology Stocks : The New Qualcomm - a S&P500 company -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: gdichaz who wrote (4231)12/15/1999 8:59:00 AM
From: Wyätt Gwyön  Read Replies (1) | Respond to of 13582
 
Cha2, re: Kyocera pronunciation, Yamakita gave the correct Japanese pronunciation, which is Kyoh with a long "o" (as opposed to keyoh), then seh, then rah. But in reality, you can't pronounce it correctly using English sounds, so the name will be "Anglified". People tend to get all caught up in getting the pronunciation just right, but it ain't gonna happen. Just like worrying about whether HeroSHEEmuh or HiROHshimuh is the correct pronunciation of Hiroshima--they're both "wrong" compared to the Japanese, but they both "work" and are "OK" in English. It is hilarious to say one wrong version is "correct" and another is "wrong".
What is "correct" is whatever pronunciation gains "critical mass".
Just understand that this is "correct" only insofar as it is an English pronunciation, but that's as correct as it needs to be (cuz yer speekin Inglish). Perhaps the accepted pronunciation for Kyocera is the four-syllable version given by Rich Bloem. I've never heard it pronounced in English, but whatever people in the industry consider "normal" is probably OK.