SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Politics : War -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: cAPSLOCK who wrote (3662)9/14/2001 4:19:24 AM
From: Bilow  Read Replies (2) | Respond to of 23908
 
Hi cAPSLOCK; Re your translations. For verse 2:191, you wrote:

"" . . . take not to yourselves friends of them [the disbelievers] until they emigrate in the way of God; then, if they turn their backs, take them, and slay them wherever you find them . . .

But you're ignoring the import of the verse, which can only be obtained by looking at it in context. Here's the full context:

2:190 Fight in the cause of God those who fight you, but do not transgress limits; for God loveth not transgressors.
2:191 And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you, slay them. Such is the reward of those who suppress faith.

qurantoday.com

Let me translate this for you: "Fight back when you are attacked, but fight fairly." and "Don't fight in sacred places, unless you can't help it." Nowhere in there does it say to sacrifice yourself in order to kill people who are not fighting you.

As long as you're going to go around misquoting documents, why don't you do it the right way? Let me give a demonstration:

We start with this: "Abu Bakr, the first Caliph in Islam, instructed his senior officer Oussama, saying, "Never betray, or transgress your limits, or take the enemy by surprise or perfidy, or inflict atrocities or mutilation upon them; nor kill young babies or old people or women; and never injure or burn palms or cut down a fruitful tree, or slay a sheep, a cow or a camel unless it is for your food!"

And by eliminating a few extraneous words, you get the actual meaning:

Abu Bakr, the first Caliph in Islam, instructed his senior officer Oussama, saying, "Never betray, or transgress your limits, nor kill young babies or old people or women; unless it is for your food!"

There. Does that satisfy your need to justify the Koran as an evil document? Now that we've sullied the Islamic faith can we justify killing civilians? Maybe we should push over some mosques.

Go back and look again at the quotes you are giving me. What am I to think of someone who quotes me a passage that starts with "And" and "So"? Could it be that you're leaving the context out? Is that fair? I mean really, try again harder.

-- Carl