SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Pastimes : Desire And Grief -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: Sultan who wrote (733)2/9/2002 6:59:45 PM
From: HG  Respond to of 1595
 
LOL!

I wanted your creative input....to make the translation better...

I couldn't catch the inherent cheekiness of the qawwali very well...and I'd be grateful for the help

But...

Thanks for the complements...<smile>

As for Galib...I wouldn't DARE attempt to translate him ! The thought itself terrifies and overwhelms me !

;-)



To: Sultan who wrote (733)2/9/2002 8:16:00 PM
From: HG  Read Replies (1) | Respond to of 1595
 
Loss of a genius

midday.chalomumbai.com

EVEN as everybody concentrated on the Vajpayee-Musharraf meeting, one received the sad news that well-known Pakistani poet Qateel Shifai had expired. In fact, Shifai was one poet whose lines have been extensively sung by Indian ghazal singers like Jagjit-Chitra Singh, Pankaj Udhas, Talat Aziz and Ashok Khosla.

Of Shifai’s works, Milkar Judaa Hue To Na Soya Karenge Ham, Apne Haathon Ki Lakeeron Mein Basaale Mujhko, Chandi Jaisa Rang, Kiya Hai Pyaar Jise Hamne Zindagi Ki Tarah, Ghungroo Toot Gaye, Pareshaan Raat Saari Hai and Sadma To Hai Mujhe Bhi are popular.

But a personal favourite is Zindagi Mein To Sabhi Pyaar Kiya Karte Hain, Main To Mar Kar Bhi Meri Jaan Tujhe Chaahoonga, sung brilliantly by Mehdi Hassan. Only a sheer genius can write a song like that. May Shifai’s soul rest in peace.