SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Non-Tech : The Pineapple Thread -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: Skeet Shipman who wrote (6)2/18/2002 10:57:40 AM
From: Graystone  Respond to of 138
 
Thank You
or
You are Welcome

to the Pineapple Thread.

Pineapples are a symbol of hospitality and if you go get a fresh pineapple here is a good way to enjoy it. Cut a slice, put some sweetened coconut on top and broil it. Any children that you may not have yet will have a better chance of surviving if you do this often.



To: Skeet Shipman who wrote (6)2/18/2002 11:04:09 PM
From: Graystone  Respond to of 138
 
"Ukila nanasi, tunda lingine basi"
or
Swahili

That is Swahili and it means
"Once you taste a pineapple, you'll never go for any other fruit."

"Fadhila za punda ni mateke" more Swahili.
This time it means
The way a donkey expresses gratitude is by giving someone a bunch of kicks


It seems like a rather smart language, maybe I will switch to Swahili.



To: Skeet Shipman who wrote (6)2/19/2002 1:14:02 AM
From: Graystone  Respond to of 138
 
A couple of questions ?
or
CQB vs MLP

Which investment offers a better opportunity ? From the point of view of a consumer it seems to me that a pineapple has a huge profit potential.

Individual fresh pineapples sell for up to $7CDN in a supermarket here and they may be months old when they arrive.

I am not sure I like getting the whole hat full of fruit that the chiquita lady has on, especially the bananas.

The pineapples and the bananas don't like each other, the French Bananas have never gotten over the choice of ananas as the French name of the pineapple. Canadians realized the phonetic difficulty of "pin pommes" first and made the Langues de Academie de Francais choose a new name for the friendly fruit. The unimaginative French Canadians hijacked the English word bananas and dropped the b (this co-incided with the French Canadian threat to make the b sound silent). Historians agree it was a thumb the nose gesture to the imaginative English Canadians. The loss of the letter b would have had a drastic effect on Canadian culture. The center of every major Canadian city is marked by The Bay, and a Canadian might say "I am going to the Bay eh ? A French Canadian could ask any English Canadian Ou est la Baie ? Try this type of cultural interaction without the "B" and everyone has a problem, "I am going to the ay eh."