SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Pastimes : Desire And Grief -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: Sultan who wrote (1153)1/12/2003 5:36:16 PM
From: HG  Respond to of 1595
 
Great one from Qateel Shifai.

I'll stick to my favorite poet. Edited the ghazal and posted only the most sigificant stanzas of the entire ghazal.
-
-
-
dard minnat_kashe-davaa na huaa
mai.n na achchaa huaa, buraa na huaa

[minnat_kashe-davaa = obliged to medicine, fixed thru medication]

kyaa vo namarood kii Khudaaii thii
ba.ndagii me.n meraa bhalaa na huaa

[namarood = Nimrod = a king who used to say that he was God]

zakhm gar dab gayaa lahuu na thamaa
kaam gar ruk gaya ravaa na huaa

[ravaa = exit]

kuchch to pa.Dhiye ki log kahate hai.n
aaj 'Ghalib' Gazal_saraa na huaa



To: Sultan who wrote (1153)1/12/2003 8:39:29 PM
From: HG  Read Replies (1) | Respond to of 1595
 
Nargis' Toilette

Powder to whiten skin
unsnagged as a just-ripe peach.
Kohl to underline the eye's mute deeps.
Attar of rose touched to the dip
behind the earlobe,
the shadow between the breasts,
the silk creases
of the crimson kameez.

In the woman's courtyard
it is always quiet,
the carved iron gates locked.
The palm shivers by the marble fountain.
The bulbul sings to its crimson double
in the mirrored cage.

Satin dupattas rustle.
The women put henna
on Nargis' hands. They braid,
down her back,
the forests long shadows,
their laughter like the silver anklets
they are tying to her feet.

Today the women will take Nargis
to visit the women of the Amin family.
They will drink chilled pomegranate juice
nibble pistachio burfis green as ice.
The grandmothers will chew
betel leaves and discuss the heat.
Nargi will sit, eyes down,
tracing the peacock pattern
on the mosaic floor.
If Allah wills, a marriage
will be arranged
with the Amin's second son
whose face Nargis will see
for teh first time
in the square wedding mirror
placed in the bride's lap.

It is time to go.
They bring her burkha,
slip it over her head.
Someone adjusts the lace slits to her eyes.
The burkha spills silk black to her feet
and spreads and spreads
over the land, dark wave
breaking over the women, quenching
their light.

Now all is ready.
Like a black candle
Nargis walks to the gate.

- Chitra Devakaruni