SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Strategies & Market Trends : Booms, Busts, and Recoveries -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: Seeker of Truth who wrote (35578)7/1/2003 10:51:19 AM
From: Cogito Ergo Sum  Respond to of 74559
 
Well Malcolm,
at least my kids are alright ;o)

I'm somewhat of a music nut too. I know a vast number of songs but I sing alone if you get my drift...

Rising descending pitch is fine. It's the replication that is problematic...

regards
Kastel



To: Seeker of Truth who wrote (35578)7/1/2003 11:34:02 AM
From: RealMuLan  Read Replies (1) | Respond to of 74559
 
I know a lot of Americans who learn to speaking Chinese (Mandarin), and some of them already learned >10 years. But none of them can get hold of the intonation in Chinese very well. Good example is Colin Pine - Yao ming's translator. I know most of Chinese who speak English also with funny intonation, but relatively speaking, intonation in English is not as crucial as the intonation in Chinese. Even among Chinese ourselves, we may misunderstand each other when one uses a wrong intonation.



To: Seeker of Truth who wrote (35578)7/1/2003 7:03:04 PM
From: Maurice Winn  Respond to of 74559
 
<However it's not obvious that more intellectual effort is involved in conversing in Mandarin rather than English. Distinguishing a rising pitch from a falling one is something like maintaining your balance; it's largely automatic, not like understanding relativity.>

Malcolm, the hard work comes from the simplistic grammar. Because the meaning doesn't come from the words, but requires interpretation from context, a person has to think really hard to derive the right meaning. English just lays it out clear as day. One house, two houses, we went, we will go - try that in Mandarin and see how easy it is.

Mqurice [who is not a linguist, knows nothing of Mandarin except what his son told him, and is making this up as he goes - but it's fun anyway]