To: Solon who wrote (16476 ) 3/1/2004 9:47:50 PM From: briskit Read Replies (2) | Respond to of 28931 There are some holes in the historicity of the document, to say the least: Meier made the alterations at the prompting of one of his Pleiadian ET contactors named Ptaah, who, according to what Meier has learned, presently holds a position of authority in overseeing Earth that corresponds to the position that the ET (extra-terresterial, I presume) with the title El held 2000 years ago. He informed Meier during contacts occurring in 1989-1991 that there were many minor errors and some omissions in the 1978 version. Ptaah (an alien in modern times, remember ) went on to inform Meier of the alterations needed, which were said to stem from knowledge stored within the Akashic Records. The errors and omissions of the 1978 version were incurred partly when the ex-priest, Isa Rashid, made the translations from old Aramaic into crude German starting in 1963, but mostly, according to Meier, when Meier's typist, Frau Krauer, in 1977-78 paid insufficient attention to the details of her task of readying the rough manuscript for publication, and relied too heavily upon the Gospel of Matthew (ed. question: and not the other way around?) from the German Bible when typing in TJ verses having close parallels to Matthean verses. In addition, Meier could not take the time then to carefully read over the final, typed manuscript himself, due to being in the midst of having rather frequent ET contacts, transcribing their content, having photo sessions of the associated UFOs subject to the ETs' rules, and answering the many questions from his group of supporters, called F.I.G.U., and from hundreds of visitors to Schmidrüti, Switzerland. As well, he was trying to raise a family of three children during this time. Worse, he never received the rough manuscript back from Frau Krauer, who lived in a different village, despite having requested it more than once. Hence he could not proofread the final typed manuscript against the rough one. In addition, however, at Ptaah's urging Meier also made numerous minor alterations in the German text and/or the verse numberings in order to satisfy the requirements of the code he was supposed to incorporate in all his writings. Only Meier and his contactors know what this code is all about. As already mentioned, whatever it was, it did not significantly alter the meaning or substance of the text. In the first edition of Celestial Teachings, written mostly in 1989, I analyzed the 1978 version of the TJ, as it was not known at the time that a revised German version of the TJ was in the offing in two or three years. Hence I have now analyzed the differences between the two German versions so as to be able to bring Celestial Teachings up to date in its forthcoming second edition. tjresearch.info