To: carranza2 who wrote (75842 ) 10/8/2004 8:20:28 PM From: Maurice Winn Respond to of 793914 <The nit-picking, perfectionistic Vocabula Review's motto is that a society is as lax as its language, > C2, perhaps also as adaptable as its language. Since France got stuck on "pure" French while English adopted restaurant, cafe, sushi, glasnost, American and a host of other foreign words and morphings, there has been a change in the grandeur [snicker] of the two societies and their languages which is not necessarily to the advantage of French. French is now a hobby language for a provincial region of the world. Next time there's a United Nations rebuild, France will be relegated to a place more appropriate to its population, economy, international trade and geographical relationship to the rest of the world. So will Britain, but France will feel the pain more. Britain got used to losing an empire half a century ago and has long since recovered self-esteem from Karl Marx, the British disease, loss of empire and general debilitation. But what spelling mistake? Shrodinger? Look, we won the war and I'm writing English, not German [or Austrian]. Umlauts are persona non-grata [a kind of weird double apostrophe thingy which I can't type anyway without making a project out of it]. So we don't need that. Dropping the c is okay too, just as we drop the ch in schnapper and just write snapper [a species of fish] and just as Americans drop the u in colour and humour [and use viola instead of voila, and loose instead of lose, and looser instead of loser?]. Also, in English we write Antwerp instead of Antwerpen or Anvers yet they are all the same place. Similarly with Liege [with a grav], Luik, and I think it even has a third name. We were once in Firenze, wondering where the heck Florence was. So, all due respect to the Schrodinger family, but they'll have to do without the umlaut and probably the c [though I wouldn't really want to debate with them on the c]. Mqurice PS: I note your recant on the apostrophe's.