It's true nobody knows anything.
It's true you don't, but it is not true for everyone.
The ancient argument was can something known be conveyed to someone who knows not or knows nothing.
You and Eric and Jamie are good arguments it cannot.
"Socrates acts wickedly, and with criminal curiosity investigates things under the earth, and in the heavens. He also makes the worse to be the better argument; and he teaches these things to others.
Such is the accusation: for things of this kind you also have yourselves seen in the comedy of Aristophanes: for there one Socrates is carried about, who affirms that he walks upon the air, and idly asserts many other trifles of this nature; of which things however I neither know much nor little. Nor do I say this as despising such a science, if there be any one wise about things of this kind, lest Melitus should charge me with this as a new crime, but because, O Athenians, I have no such knowledge. I adduce many of you as witnesses of this, and I call upon such of you as have at any time heard me discoursing, and there are many such among you, to teach and declare to each other, if you have ever heard me speak much or little about things of this kind. And from this you may know that other things also, which the multitude assert of me, are all of them of a similar nature: for no one of them is true. For neither if you have heard any one assert that I attempt to teach men, and that I make money by so doing, - neither is this true. This indeed appears to me to be a beautiful thing, if some one is able to instruct men, like Gorgias the Leontine, Prodicus the Cean, and Hippias the Elean. For each of these, in the several cities which he visits, has the power of persuading the young men, who are permitted to apply themselves to such of their own countrymen as they please without any charge, to adhere to them only, and to give them money and thanks besides for their instruction. There is also another wise man, a Parian, who I hear has arrived hither. For it happened that I once met with a man who spends more money on the sophists than all others, - I mean Callias the son of Hipponicus. I therefore asked him, for he has two sons, O Callias, said I, if your two sons were two colts or calves, should we not have some one to take care of them, who would be paid for so doing, and who would make them beautiful, and the possessors of such good qualities as belong to their nature? But now, since your sons are men, what master do you intend to have for them? Who is there that is scientifically knowing in human and political virtue of this kind? For I think that you have considered this, since you have sons. Is there such a one, said I, or not? There certainly is, he replied. Who is he? said I. And whence is he? And for how much money does he teach? It is Evenus the Parian, said he, Socrates, and he teaches for five minae. And I indeed have considered Evenus as blessed, if he in reality possesses this art, and so elegantly teaches. I, therefore, should also glory and think highly of myself, if I had a scientific knowledge of these things; but this, O Athenians, is certainly not the case.
Perhaps, however, some one may reply: But Socrates, what have you done then? Whence have these calumnies against you arisen? For unless you had more curiously employed yourself than others, and had done something different from the multitude, so great a rumour would never have been raised against you. Tell us, therefore, what it is, that we may not pass an unadvised sentence against you. He who says these things appears to me to speak justly, and I will endeavour to show you what that is which has occasioned me this appellation and calumny. Hear, therefore; and though perhaps I shall appear to some of you to jest, yet be well assured that I shall tell you all the truth. For I, O Athenians, have acquired this name through nothing else than a certain wisdom. For of what kind is this wisdom? Perhaps it is human wisdom. For this in reality I appear to possess. Those indeed who I just now mentioned possessed perhaps more than human wisdom, which I know not how to denominate: for I have no knowledge of it. And whoever says that I have, speaks falsely, and asserts this to calumniate me. But, O Athenians, be not disturbed if I appear to speak somewhat magnificently of myself. For this which I say is not my own assertion, but I shall refer it to one who is considered by you as worthy of belief. For I shall adduce to you the Delphic Deity himself as a testimony of my wisdom, if I have any, and of the quality it possesses. You certainly then know Chaerepho: he was my associate from a youth, was familiar with most of you, and accompanied you in and returned with you from your exile. You know, therefore, what kind of a man Chaerepho was, and how eager in all his undertakings. He then, coming to Delphi, had the boldness to consult the oracle about this particular. Be not, as I said, O Athenians, disturbed: for he asked if there was any one more wise than I am. The Pythian priestess, therefore, answered that there was not any one more wise. His brother can testify to you the truth of these things; for Chaerepho himself is dead.
Consider then on what account I assert these things: for I am going to inform you whence this calumny against me arose. When, therefore, I had heard this answer of the oracle, I thus considered with myself, What does the God say? and what does he obscurely signify? For I am not conscious to myself that I am wise, either in a great or in a small degree. What then does he mean in saying that I am most wise? For he does not lie, since this is not lawful to him. And for a long time, indeed, I was dubious what he could mean. Afterwards with considerable difficulty I betook myself to the following mode of investigating his meaning. I went to one of those who appear to be wise men, that here if any where I might confute the prediction, and evince to the oracle that this man was more wise than I. Surveying, therefore, this man, (for there is no occasion to mention his name, but he was a politician;) while I beheld him and discoursed with him, it so happened, O Athenians, that this man appeared to me to be wise in the opinion of many other men, and especially in his own, but that he was not so. And afterwards I endeavoured to show him that he fancied himself to be wise, but was not. Hence I became odious to him, and also to many others that were present. Departing, therefore, I reasoned with myself that I was wiser than this man. For it appears that neither of us knows any thing beautiful or good: but he indeed not knowing, thinks that he knows something; but I, as I do not know any thing, neither do I think that I know. Hence in this trifling particular I appear to be wiser than him, because I do not think that I know things which I do not know. After this I went to another of those who appeared to be wiser than him; and of him also I formed the same opinion. Hence also I became odious to him and many others.
Afterwards however I went to others, suspecting and grieving and fearing that I should make enemies. At the same time however it appeared to me to be necessary to pay the greatest attention to the oracle of the God, and that, considering what could be its meaning, I should go to all that appeared to possess any knowledge. And by the dog, O Athenians, (for it is necessary to tell you the truth,) that which happened to me was as follows. Those that were most celebrated for their wisdom appeared to me to be most remote from it; but others who were considered as far inferior to them possessed more of intellect. But it is necessary to relate to you my wandering, and the labours as it were which I endured, that the oracle might become to me unconfuted. For after the politicians I went to the poets both tragic and dithyrambic, and also others, expecting that I should here immediately find myself to be less wise than these. Taking up, therefore, some of their poems which appeared to me to be the most elaborately written, I asked them what was their meaning, that at the same time I might learn something from them. I am ashamed indeed, O Athenians, to tell you the truth; but at the same time it must be told. For, as I may say, all that were present would have spoken better about the things which they had composed. I discovered this, therefore, in a short time concerning the poets, that they did not effect by wisdom that which they did, but by a certain genius and from enthusiastic energy, like prophets and those that utter oracles. For these also say many and beautiful things, but they understand nothing of what they say. Poets, therefore, appeared to me to be affected in a similar manner. And at the same time I perceived that they considered themselves, on account of their poetry, to be the wisest of men in other things, in which they were not so. I departed, therefore, also from them, thinking that I surpassed them by the very same thing in which I surpassed the politicians.
In the last place, therefore, I went to the artificers. For I was conscious to myself that I knew nothing, as I may say, but that these men possessed knowledge, because I had found them acquainted with many and beautiful things. And in this indeed I was not deceived; for they knew things which I did not, and in this they were wiser than I. But, O Athenians, good artificers also appeared to me to have the same fault as the poets. For each, in consequence of performing well in his art, thought that he was also most wise in other things, and those the greatest. And this their error obscured that very wisdom which they did possess. I therefore asked myself in behalf of the oracle, whether I would choose to be as I am, possessing no part either of their wisdom or ignorance, or to have both which they possess. I answered, therefore, for myself and for the oracle, that it was advantageous for me to be as I am." |