SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Pastimes : Calling all SI Poets -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: J. Stone who wrote (1453)4/2/1998 3:44:00 AM
From: LTK007  Respond to of 2095
 
Nice,JS,my perfect beach I found once,and know I will never find it again.It was Cinnamon Bay on the island of St.John,V.I.,in 1966,the
perfect day,and with my first wife--before life got tougher and far more complex.Before sweet epiphany became nightmare.Keep this thread going.max90



To: J. Stone who wrote (1453)4/2/1998 7:59:00 PM
From: Stitch  Respond to of 2095
 
JS,

I enjoyed "Our beach" as much as any poem in a very long time. I live in Malaysia and travel the region. My teeth have chattered in Beijing. I have sat on white beaches, and on fishing boat decks in the So. China Sea, late at night, awaiting the leap of a great fish into my lap. I have had the sultry liquid days, punctuated by grilled fish dinners and tropical fruits. I have dived Tioman and haggled with street vendors in Penang. I have marveled at the snake charmers and Chinese opera singers of Taiwan. I have secretly desired from afar the graceful ladies of Thailand and scalded my tongue on their food. I have sensed the reverance in smoky Bhuddist temples and caught the rhythm in a Taipusam processional. God I love this place and I love your poem for the mingling of it with such strong romantic undercurrents.

best,
Stitch



To: J. Stone who wrote (1453)4/2/1998 9:59:00 PM
From: J. Stone  Read Replies (4) | Respond to of 2095
 
Hui-qing's Letter

Huang Hui-qing, wrote me a letter
but I wasn't sure what it said, because
I'd forgotten much of my Chinese.

So I took Hui-qing's letter
(her English name was Nellie)
to my girlfriend's parents, who are also Chinese
And asked them
to translate the letter for me.

Yet, surprisingly
They said they could not.

So I gave Hui-qing's letter, to another friend
who had a friend
from China.
And I asked her, to ask her friend
to translate the letter for me.

Yet, again
She said she could not.

So I sent Hui-qing's letter, to a friend in New York
And I said
as I had said to all the others:

I have not heard from this girl, for three years.
When I left China
I did not say a proper good-bye, and recently
I wrote to her, and this is her reply.

Soon thereafter
My friend returned the letter
and this is what it said:

We are Hui-qing's parents, and we are sad to say
That our only child, our beautiful Hui-qing
died soon after you left China.

She had gone to Guangzhou Province, to follow her dreams
as an actress
yet, as you know
she had a heart condition.
She fell into a coma, and she passed away.

Included in the translation, was a poem
that Hui-qing's parents had taken, from her diary
about me
Wondering why I had left, without saying good-bye
But wishing me a bright future.

Huang Hui-qing, wrote me a letter
but I wasn't sure what it said, because
I'd forgotten much of my Chinese.
______________

regards,

JS