To: Mike C2 who wrote (1833 ) 8/26/1998 11:32:00 AM From: Q. Read Replies (2) | Respond to of 3458
translation for Mike is below. Mike didn't give any attribution for these two articles, so I can only guess where they came from. the first article appears to be something like an online post by somebody, whereas the second looks like a news article in the major newspaper 'Welt'. So I'll help you with the second and ignore the first. Here's the translation of what appears to be a news article from Welt: "Trans Business Group ist ein sehr starkes Unternehmen, das die feste Bestellung auch ohne Rckgriff auf Banken finanzieren kann", sagt Halimi zu seinem russischen Partner. Eine erste Order von 1000 Turboladern k”nne im Oktober ausgeliefert werden. Die Trans Business Group agiere als Groáverk„ufer fr kleinere Kunden, die ber insgesamt 300 000 Schwerfahrzeuge verfgten. Trans is a strong business that can make firm orders without resorting to bank financing, said Halimi re. his Russian partner. A first order of 1000 turbochargers will be delivered in October, he said. Trnas is a big buyer for little custoers, who have 300 k trucks. Die vielen Anlegern bislang weitgehend unbekannte Firma Turbodyne, Carpinteria (Kalifornien), die sich auf Turbolader zur Reduzierung von Schadstoffemissionen und des Benzinverbrauchs spezialisiert hat, sorgte vor kurzem durch einen rasanten Kurseinbruch fr Schlagzeilen. Die US-Brokerfirma Asensio, New York, hatte Turbodyne "arglistige T„uschung" vorgeworfen. Turbodyne habe gar keine Patente fr die Produkte, die es anbiete, monierte Firmenchef Manuel Asensio. Discussion of Asensio. It says that Asensio claims that Turbodyne has 'absolutely no patents for its products'. An nur einem Tag sackte der Kurs von Turbodyne am Frankfurter Aktienmarkt von 30 DM auf noch zehn DM ab. W„hrend sich Asensio gern als Beraterfirma sieht und in mehreren F„llen - allerdings in der weiten Minderzahl - Betrgereien aufdecken konnte, behaupten b”se Zungen, daá das Investmenthaus auch unlautere Motive verfolgen k”nnte. More discussion of Asensio, his motives, and the fall of the stock price, from the point of view of the co. In dem sich mittlerweile daraus entwickelten Wirtschaftskrimi mit immer mehr Anschuldigungen und Gegenvorwrfen k”nnte Turbodyne aber durchaus als Gewinner brigbleiben. Turbodyne, das Untersttzung von der amerikanischen Umweltbeh”rde EPA fr sein neues Produkt genieát, ist durch den Spekulationstrubel vielen Anlegern erst ein Begriff geworden. "Wir wurden in dem Kampf blutig geschlagen", sagt Halimi, "aber wir sind jetzt st„rker als zuvor." W„hrend die B”rsen weltweit in der vergangenen Woche starke Kurseinbrche zu verzeichnen hatten, konnte sich Turbodyne behaupten. Despite all the fuss over Asensio, Turbodyne will come out the winner because it 'enjoys the support of the US EPA'. Das Verkaufsprojekt an Ruáland wird auch von der Europ„ischen Bank fr Wiederaufbau und der Weltbank untersttzt, weil gerade finanzschwachen L„ndern, in denen Umweltprobleme durch Abgasemissionen gravierender sind als in Industriel„ndern, h„ufig das Geld fehlt, um Umweltsch„den zu beheben. Der gr”áte Vorteil fr den Kunden soll darin bestehen, daá sich der Einbau der Turbolader nach Firmen-Angaben in zw”lf Monaten amortisieren soll. Halimi says the sales to Russia are supported by the World Bank and the European Reconstruction Bank. The reason for the support of these two groups is to reduce pollution in financially weak countries. It is claimed that a big advantage of the product is that customers can recoup the cost of the product in 12 mos. There's also lots of gratuitous stuff scattered about in the article about cleaning up air pollution. that concludes my translation. Here's my opinion: Halimi's claims, of course, are not consistent with what the co. said in its 10-Q, that the financing has not been completed. We'll know eventually which side of their mouth is telling the truth. It's worth knowing that companies tend to tell the truth in their filings as they would otherwise commit a criminal violation of the securities laws. On the other hand, there isn't much to keep the executives from hyping it up in an interview. The claim about support from the World Bank and EPA is interesting. This comes after claims of product endorsement by the UN. I suppose it's only a matter of time before they claim support from Santa Claus too.