SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Pastimes : SI Grammar and Spelling Lab -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: E who wrote (1602)11/22/1998 3:07:00 PM
From: Jack Clarke  Read Replies (1) | Respond to of 4711
 
Hi E,

I agree with you on all counts. That business of "the thing is, is..." is sort of like peppering one's sentences with "like" -- redundant chaff, as when a speaker says "uhhh" every third word or so.

Your last point, the totally incorrect use of the subjunctive-conditional clause sequence is one of the things which I also find maddening. Sometime in the seventies, I noticed my kids were saying things like:

"If I would have known you expected me home sooner, I would have called you."

The proper English construction (as I envision it) for things "contrary to fact" and taking place in the past, requires the use of the past perfect subjunctive for the conditional clause, and the use of "should, would, or might" along with the perfect infinitive in the conclusion. For example:

If I had known you expected me home sooner, I would have called you.

German is similar to English, (as I recall):

Hätte ich gewusst...,...würde ich...

But the French use the perfect conditional and never use the subjunctive with "if".

Si j'avais su.....j'aurais...

Fowler is rather opaque on this subject. The best discussion of the subject that I have found is in Curme's "A Grammar of the English Language" republished by Verbatim.

I also discussed this in a post on this thread some time ago:

Message 3314900

Best,

Jack