SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Strategies & Market Trends : Heinz Blasnik- Views You Can Use -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: Win-Lose-Draw who wrote (1067)5/12/2003 12:43:25 PM
From: zonder  Read Replies (1) | Respond to of 4912
 
Then there is French. Where you pronounce verbs the same but write them differently, just because they are used with I, you, him/her, we, you (pl.), them.

(To come)

Je viens
Tu viens
Il vient

Nous venons
Vous venez
Ils viennent

And the "subjunctive" ("that I came")

que je vienne
que tu viennes
qu'il vienne
que nous venions
que vous veniez
qu'ils viennent

The four bolded verbs are pronounced the same. Nobody knows why they are written differently.

The best are the phonetically written languages like Italian and Turkish. You would be able to read both even if you did not understand a word :-) And then there is Arabic and trust me, you would hate to learn to read THAT language...



To: Win-Lose-Draw who wrote (1067)5/12/2003 2:07:25 PM
From: jrhana  Read Replies (1) | Respond to of 4912
 
<english has to be the stupidest language ever when it comes to spelling and pronounciation.>

It is an abomination

I am lost without spell check

It is interesting that Spanish is the polar opposite. The language has a beautiful order to it.

Among life's ironies is that most Spanish speaking societies border on anarchy.

I have heard it argued that that is because the language is so beautiful that everyone spends an inordinate amount of time listening to themselves talk.