SI
SI
discoversearch

We've detected that you're using an ad content blocking browser plug-in or feature. Ads provide a critical source of revenue to the continued operation of Silicon Investor.  We ask that you disable ad blocking while on Silicon Investor in the best interests of our community.  If you are not using an ad blocker but are still receiving this message, make sure your browser's tracking protection is set to the 'standard' level.
Strategies & Market Trends : Picks of the quarter -- Ignore unavailable to you. Want to Upgrade?


To: Taro who wrote (8877)1/11/2010 6:12:46 PM
From: Cogito  Read Replies (3) | Respond to of 20435
 
Actually, the word "Älg" translates to English as "moose." My phrase was "The Moose is Loose." I remember hearing a routine by a swedish comedy duo where they said that, both in swedish and english. I can't remember the comedians' names, but whenever they had a named character in a routine, his or her name would always be Lindemann.

I like the "Skjut Svinen" suggestion.

As I think we may have established before, I was married to a swedish woman for many years, a long time ago. She worked for SAS, so we visited Sweden often. I also have swedish ancestors, and more than one relative who speaks the language.

Sadly, I've forgotten most of it. One doesn't get a lot of chances to practice speaking swedish.

Anyway, why did they kill wolves in Sweden? Was there a surplus of them?

- Allen